04 fevereiro 2014

Cessante causa cessat effectus

É uma frase antiga do Latim que diz ser possível eliminar os males se forem eliminadas as suas causas. Preocupações Fonseca deve ser extirpado para o FC Porto ainda ter esperanças de ganhar o título ao Benfica no Dragão em vez de vê-lo justamente festejar como campeão onde há um ano ajoelhou.

 
Disse sempre, enquanto iniciei o ensino de alemão no último trimestre de 2013, que mais depressa aprenderia a língua de Goethe do que Produções Fictícias levaria o FC Porto a jogar futebol de jeito.
 
Estou, por isso, à vontade, agora que entendo o básico essencial ainda que seja custoso, para já, falar e desenvolver ideias à falta de vocabulário e com verbos tão complicados (e sua conjugação) como os de Português, para dar outra dica ao presidente para mandar embora, piedosamente, o treinador que afundou a equipa no seu todo e cada jogador cuja soma das partes, com Preocupações Fonseca, jamais fará uma equação decente e muito menos vencedora. E há tempo, ainda, embora escasseie.
 
Daí que a frase latina possa ser traduzida para o alemão da seguinte forma: "Fällt die Ursache fort, entfällt auch die Wirkung", mais ou menos como caindo a causa, perde-se/cai o efeito.
Não é uma questão de voto, é de consciência

Sem comentários:

Enviar um comentário